Blogger: Craig Roth
John Yunker points out a driver for content globalization (web in particular) that I hadn't glommed onto:
The weak US dollar is helping companies weather a poor local economy by selling their goods abroad. And this year I’ve noticed a number of companies boosting their Web globalization budgets to expand into new markets or improve their current localized Web sites. All signs point to 2008 being a very busy year for translators and Web localization teams.
I agree and, in addition, I don't see why this has to be limited to web globalization. I believe all types of content (printed manuals, books, packaging, etc.) will see a similar increase in globalization.
This quote came from John's top 10 Web Globalization predictions. From my point of view, there's a key one missing from this list - a shift wherein enterprise IT (often clueless on content globalization until now) becomes part of the solution. John mentions this in a November blog post however, where he says
I believe the changes are due to the simple fact that the translation agencies are no longer leading the industry. The technologists have taken over, and they have a different vision for the future.
By technologists, I’m referring to software vendors, such as Idiom and Language Weaver and Clay Tablet. I’m also referring to the buyers of translation services, buyers who have seen how technology can make their lives easier and want to see their vendors make full use of this technology – from hosted project management software to machine translation.
While linguists focus on the “art” of translation, technologists focus on the “science” of translation.
John feels the machine translation vendors will make out very well due to this trend. True, but I think vendors in all stages of the enterprise content management (ECM) lifecycle will benefit from content creation to content management to analytics.
Note: This is a cross-posting from the KnowledgeForward blog.